
architect_byzantine.construction=$name! Gnorízate óti oi Romaíoi eínai oi kalýteroi kataskevastés? / $name! Vedeli jste ze Rimane jsou nejlepsi archytekti?
architect_byzantine.construction=$name! Parakolouthíste me na chtísei mia ómorfi domí. / $name! Sleduj jak postavim tuto nadhernou budovu.
architect_byzantine.construction=Aftó to ktírio tha eínai ómorfo! / Tato budova bude nádherná.
architect_byzantine.construction=Den échei gínei, allá vlépo tin omorfiá stin douleiá mou. / Sice to jeste neni hotovo, ale i tak v tom vidim moji krasu.
architect_byzantine.construction=Dimioúrgisa tóso períplokes domés. To ktírio eínai pragmatiká i pio ómorfi morfí téchnis./ Stavim takove komplikovane struktury. Staveni je opravdu nejkrasnejsi formou umeni.
architect_byzantine.construction=I Rómi den chtístike se mia méra, chtístike me blok. / Rim taky nespotavili za den, byl postaveny hezky blok po bloku.
architect_byzantine.construction=I architektonikí mas eínai anóteri apó óla ta álla ktíria se olókliro ton kósmo. /
architect_byzantine.construction=I oikodómisi me ton romaïkó trópo eínai o kalýteros trópos. / Budovani v Rimskem stylu je nejlepsi.
architect_byzantine.construction=Sas arései to ýfos mou? / Libi se ti muj styl?
architect_byzantine.construction=Écho chtísei perissótero apó ó, ti thymámai. To ktírio échei gínei i zoí mou. / Stavim dele nez si pamatuju. Staveni se stalo mym zivotem.
architect_byzantine.getresourcesforbuild=Apó poú proérchetai to chorió? / Odkud vesnice ziskava tyhle bloky?
architect_byzantine.getresourcesforbuild=Chreiázomai blok gia na ftiáxo tis kalýteres kataskevés! / Potrebuju bloky na stavbu tech nejlepsich budov!
architect_byzantine.getresourcesforbuild=Káthe kataskeví archízei me ta blok. / Kazda budova zacina blokama.
architect_byzantine.getresourcesforbuild=Prépei na epiléxo prosektiká ta blok o ídios. / Musim si peclive vybrat bloky sam.
architect_byzantine.getresourcesforbuild=Pós metaférete tósa pollá blok ótan ftiáchnete $name? / Jak muzes nest tolik bloku kdyz stavis $name?
architect_byzantine.getresourcesforbuild=To cheirótero méros tou ktiríou eínai na párei ta blok. / Nejhorsi casti staveni je ziskavani bloku.
architect_byzantine.godrink=Arketá ktírio! Chreiázomai krasí! / Dost staveni! Potrebuju vino!
architect_byzantine.godrink=Chreiázomai éna potó gia na me empnéfsei! / Potrebuji se napit pro inspiraci!
architect_byzantine.godrink=Káthe kalós oikodómos chreiázetai éna potó sto télos tis iméras. / Kazdy dobry architekt potrebuje na konci dne piti.
architect_byzantine.godrink=To ktírio me kánei na dipsá gia to krasí. / Kdyz stavim tak mam chut se napit vina.
architect_byzantine.gopray=Elpízo óti o Theós mou dínei émpnefsi gia to epómeno ktírio mou! / Doufam, ze mi Buh da inspiraci pro svou dalsi budovu!
architect_byzantine.gopray=Giatí o Theós me ékane architéktona? / Proc me Buh udelal archytektem.
architect_byzantine.gopray=I prosefchí eínai éna simantikó méros tou romaïkoú ktiríou. / Motlidba je dulezitou soucasti Rimske stavby.
architect_byzantine.gopray=Katanoeí ta provlímata pou échoun oi architéktones. / On rozumi problemum ktere ma archytekt.
architect_byzantine.gorest=An den koimithó, tha boroúsa na cháno káti. / Pokud nebudu spat, tak bych mohl pokazit neco na budove.
architect_byzantine.gorest=Den boró na oikodomíso ótan kourasteí. / Nemuzu stavet kdyz jsem unaven.
architect_byzantine.gorest=Eínai dýskolo na chtisteí sto skotádi. / Je tezke stavet v noci.
architect_byzantine.gorest=Écho kánei me ktírio gia tin iméra. / Prodnesek jsem se stavbou hotov.
architect_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na ktíso ta kalýtera ktíria ston kósmo! / Mozna budu snit o te nejlepsi stavbe na svete!
architect_byzantine.gosocialise=Kaneís se aftó to chorió den katalavaínei ta provlímata tis oikodómisis. / Nikdo v teto vesnici nerozumi problemum stavby.
architect_byzantine.gosocialise=Káthe architéktonas chreiázetai émpnefsi apó állous. / Kazdy architekt potrebuje inspiraci od ostatnich.
architect_byzantine.gosocialise=Oi architéktones chreiázontai anatrofodótisi gia na evdokimísoun. / Architekti potrebuji zpetnou vazbu, aby mohli prosperovat.
architect_byzantine.gosocialise=Ti skéftetai to chorió gia ta ktíriá mou? / Co si vesnice myslí o mych budovach?
armysmith_byzantine.makebyzantinemace=Min prosvállete kanénan pou chrisimopoieí ta ópla mou. / Neutocte na nikoho, kdo pouziva me zbrane.
armysmith_byzantine.makebyzantinemace=Aftó to mace tha xekinísei várvaroi makriá! / Tento palcat odpali barbary daleko!
armysmith_byzantine.makebyzantinemace=Kánontas mia sfaíra eínai pio dýskolo apó ó, ti askeí. / Tvorba palcatu je tezsi, nez jej ovladat.
armysmith_byzantine.makebyzantinemace=O stratós chreiázetai lakkákia. / Armada potrebuje palcaty.
armysmith_byzantine.gopray=Énas kalós kapnistís prépei na proséfchetai káthe forá kai lígo. / Dobry kovar se musi jednou za cas pomodlit.
armysmith_byzantine.gopray=Giatí o Theós me ékane éna sídero? / Proc me Buh udelal kovarem?
armysmith_byzantine.gopray=I prosefchí eínai éna simantikó méros tis romaïkís cheirotechnías. / Modleni se je dulezitou soucasti Rimske vyroby.
armysmith_byzantine.gopray=Katanoeí ta provlímata pou échoun oi kléftes. / On jediny rozumi strastim ktery kovar ma.
armysmith_byzantine.gorest=Ávrio tha káno pio ómorfa prágmata! / Zitra vyrobim mnohem krasnejsi veci!
armysmith_byzantine.gorest=Écho kánei me ktírio gia tin iméra. / Dnes uz jsem s vyrabenim skoncil.
armysmith_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na ftiáxo ta kalýtera ópla ston kósmo! / Mozna se mi bude zdat o tech nejlepsich zbranich sveta!
armysmith_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na ftiáxo tin kalýteri panoplía tou kósmou! / Mozna se mi bude zdat o tom nejlepsim brneni!
armysmith_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na káno ta kalýtera ergaleía ston kósmo! / Mozna se mi bude zdat o tom nejlespim naradi na svete!
armysmith_byzantine.gosocialise=Tha zitíso na do an kápoios chreiázetai na kataskeváso káti. / Zeptam se, jestli me nekdo potrebuje, abych neco vytvoril.
armysmith_byzantine.gosocialise=Elpízo óti to chorió ektimá ta ergaleía mou. / Doufam, ze obec oceni me nastroje.
armysmith_byzantine.godrink=Arketá cheirotechnía! Chreiázomai krasí! / Dost vyrabeni! Potrebuji nejake vino!
armysmith_byzantine.godrink=Chreiázomai éna potó gia na me empnéfsei! / Potrebuji se napit aby mi to myslelo!
armysmith_byzantine.godrink=Káthe kalós siderás chreiázetai éna potó sto télos tis iméras. / Kazdy dobry kovar potrebuji piti.
armysmith_byzantine.godrink=I cheirotechnía me kánei na dipsá gia to krasí. / Kovarstvi me nuti myslet na vino.
armysmith_byzantine.makearrow=$name, chrisimopoieíte pollá véli stis peripéteiés sas? / $name, pouzivate mnoho sipu na vasich vypravach?
armysmith_byzantine.makearrow=Káthe tóxo chreiázetai éna oraío vélos. / Kazdy luk potrebuje dobry sip.
armysmith_byzantine.makearrow=Káthe vélos pou káno tha vlápsei énan echthró tis aftokratorías. / Kazdy sip vyrobeny mnou poskodi jednoho nepritele Rise.
armysmith_byzantine.makearrow=O romaïkós stratós chreiázetai véli gia na mas prostatéfsei apó tous xénous. / Rimska armada potrebuje sipy aby chranila vesnici.
armysmith_byzantine.makebow=O romaïkós stratós chreiázetai tóxa. / Rimane potrebuji luky.
armysmith_byzantine.makebow=Geia sou! Sas arésoun ta tóxa mou $name? / Hej! Libi se ti luky $name?
armysmith_byzantine.makebow=Káthe kaló tóxo proérchetai apó to kalýtero xýlo. / Kazdy dobry luk pochazi z dobreho dreva.
armysmith_byzantine.makebow=Aftó to tóxo tha nikísei polloús várvarous. Eímai pragmatiká kýrios kataskevastís tóxon. / Tento luk porazi mnoho barbaru. Jsem opravdu mistr luku.
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=O romaïkós stratós chreiázetai bótes! / Rimska armada potrebuje boty!
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Oi Romaíoi kánoun tis kalýteres bótes ston kósmo. / Rimane vyrabeji nejlepsi boty na svete.
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Kápoios prépei na kánei tis bótes ton stratiotón... / Nekdo by mel vyrobit boty pro Rimany...
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Kánoume tis kalýteres bótes. / We craft the best boots.
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Geia sou! Sas arései i bótes $name? / Hej! Libi se ti moje boty $name?
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Aisthánomai san énas ypervoliká doxasménos kataskevastís papoutsión. / Citim se jako nejslavnejsi vyrabec bot na svete.
armysmith_byzantine.makebyzantineboots=Óles oi viotechníes eínai simantikés! Akómi kai oi bótes pou pigaínoun sta pódia sas! / Kazda cast zbroje je dulezita! Dokonce i boty na tvych nohach!
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=O romaïkós stratós chreiázetai stíthos sto stíthos! / Rimska armada potrebuje hrudni platy!
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=Oi Romaíoi kánoun tis kalýteres plákes sto stíthos ston kósmo. / Rimany delaji nejlepsi zbroj na svete!
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=Geia sou! Sas arései i panoplía mou $name? / Hej! Libi se ti ma zbroj $name?
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=Kánoume tin kalýteri panoplía. / Vyrabíme nejlepsi hrudni platy.
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=Aftó tha prépei na eínai se thési na párei perissóteres epitychíes apó ó, ti boreíte. / Tohle spolehlive ochrani pred vsemy udery.
armysmith_byzantine.makebyzantinechest=Aisthánomai san énas ypervoliká doxasménos technítis. / Citim se jako slavny vyrabec brbeni na svete.
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=O romaïkós stratós chreiázetai kráni! / Rimaska armada potrebuje helmice.
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=Kápoios prépei na kánei ta kráni ton stratiotón... / Nekdo by mel udelat helmy pro vojaky...
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=Oi Romaíoi kánoun tis kalýteres bótes ston kósmo. / Rimany vyrabeji nejlepsi helmy ve svete.
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=Geia sou! Sas arésoun ta kráni mou $name? / Hej! Libi se ti moje helmy $name?
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=Kánoume ta kalýtera kráni. / Vyrabime ty nejlepsi helmy!
armysmith_byzantine.makebyzantinehelmet=Aisthánomai san énas ypervoliká doxasménos kataskevastís papoutsión. / Citim se jako slavny vyrabec helem ve svete.
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=O romaïkós stratós chreiázetai nkétes! / Rimska armada potrebuje platove nohavice!
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=Kápoios prépei na kánei tis nkétes ton stratiotón... / Nekdo by mel zacit vyrabet brneni na nohy...
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=Oi Romaíoi kánoun ta kalýtera nkétes ston kósmo. / Rimani delaji nejlepsi platove nohavice.
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=Geia sou! Sas arésoun oi nkétes mou $name? / Hej! co rikas na moje brneni na nohy $name?
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=Kánoume tis kalýteres nkétes. / Delame nejslepi zboj na nohy.
armysmith_byzantine.makebyzantinelegs=Aisthánomai san mia ypervoliká doxasméni pantelóni. / Citim se jako k tomu zrozeny delat brneni na nohy.
armysmith_byzantine.makesteelaxe=Den boreíte na kópsete ta déntra chorís tsekoúri! / Nemuzes kecat stromy bez sekery!
armysmith_byzantine.makesteelaxe=Kataskevázo ekpliktikoús áxones. / Delam uzasnou sekeru.
armysmith_byzantine.makesteelaxe=Oi romaïkoí áxones eínai merikoí apó tous kalýterous ston kósmo! / Rimske sekery jsou nejlepsi na svete!
armysmith_byzantine.makesteelaxe=Oi xylourgoí chreiázontai na kánoume tous áxonés tous. / Drevorubec nas potrebuje k vyrobe jejich seker.
armysmith_byzantine.makesteelaxe=Pós ftiáchneis tous áxones sou $name? / Jak ty vyrabis svoje sekery $name?
armysmith_byzantine.makesteelhoe=Den boreíte na ekmetallefteíte chorís ergaleía kalliérgeias! / Nemuzes farmarit bez dostatecneho naradi!
armysmith_byzantine.makesteelhoe=Kataskevázo katapliktiká ergaleía kalliérgeias. / Vyrabim uzasne farmarske nacini.
armysmith_byzantine.makesteelhoe=Romaïká ergaleía kalliérgeias eínai meriká apó ta kalýtera ston kósmo! / Rimske farmarske nacini je jedno z nejlepsich na svete!
armysmith_byzantine.makesteelhoe=Oi agrótes chreiázontai na kataskevásoume ta ergaleía tous. / Farmary potrebuji nase nastroje.
armysmith_byzantine.makesteelhoe=Pós dimiourgeíte ta georgiká sas ergaleía $name? / Jak vyrabis motyku ty $name?
armysmith_byzantine.makesteelpickaxe=Den boreíte na to dikí sas chorís pickaxe! / Nemuzes tezit bez patricnych nastroju.
armysmith_byzantine.makesteelpickaxe=Kataskevázo dynatá pickaxes. / Vyrabim velice silny krumpac.
armysmith_byzantine.makesteelpickaxe=Ta romaïká pickaxes eínai meriká apó ta kalýtera ston kósmo! / Rimske krumpace patri mezi jedny z nejlepsich na svete!
armysmith_byzantine.makesteelpickaxe=Oi anthrakorýchoi mas chreiázontai na kataskevásoume ta pickaxes tous. / Hornici potrebuji nastroj jez vyrabim.
armysmith_byzantine.makesteelpickaxe=Pós ftiáchnete ta pickaxes sas $name? / Jak vyrabis krumpac ty $name?
armysmith_byzantine.makesteelshovel=Den boreíte na chtísete í na skápsete chorís éna ftyári! / Nemuzes stavet nebo kopat bez poradne lopaty!
armysmith_byzantine.makesteelshovel=Kataskevázo anthektiká ftyária. / Vyrabim lopaty co neco vydrzi.
armysmith_byzantine.makesteelshovel=Romaïká ftyária eínai meriká apó ta kalýtera ston kósmo! / Rimske lopaty jsou nejlepsi na svete!
armysmith_byzantine.makesteelshovel=Oi architéktones chreiázontai na kataskevásoume ta ftyária tous. / Archytekti nas potrebuji aby jsme jim vyrabeli lopaty.
armysmith_byzantine.makesteelshovel=Pós ftiáchneis ta ftyária sou $name? / A jak vyrabis lopaty ty $name?
artisan_byzantine.gopray=Énas kalós technítis prépei na proséfchetai káthe forá kai lígo. / Dobry remeslnik se musi jednou jednou za cas pomodlit.
artisan_byzantine.gopray=Giatí o Theós me ékane énan techníti? / Proc me Buh udelal remeslnikem ?
artisan_byzantine.gopray=I prosefchí eínai éna simantikó méros tis romaïkís cheirotechnías. / Modleni se je dulezitou soucasti rimske vyroby.
artisan_byzantine.gopray=Katanoeí ta provlímata pou échei o technítis. / On urcite chape jake mam starosti.
artisan_byzantine.gorest=Ávrio tha káno pio ómorfa prágmata! / Zitra vyroim mnohem vice nadhernych veci!
artisan_byzantine.gorest=Écho kánei me ktírio gia tin iméra. / Pro dnesek mam hotovo.
artisan_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na káno ta kalýtera toúvla tou kósmou! / Mozna se mi bude zdat jak vyrabim ty nejlepsi cihly na svete!
artisan_byzantine.gorest=Ísos tha oneireftó na káno ta kalýtera plakákia ston kósmo! / Mozna se mi bude zdat jak vyrabim ty nejlepsi dlazdice na svete!
artisan_byzantine.gosocialise=Tha zitíso na do an kápoios chreiázetai na kataskeváso káti. / Pujdu se zeptat, jestli me nekdo potrebuje, abych neco vyrobil.
artisan_byzantine.gosocialise=Elpízo óti to chorió tha ektimísei ta keramídia mou. / Doufam, ze vesnice moje dlazdice oceni.
artisan_byzantine.gosocialise=Elpízo óti to chorió tha ektimísei ta toúvla mou. / Doufam, ze vesnice moje cihly oceni.
artisan_byzantine.godrink=Arketá cheirotechnía! Chreiázomai krasí! / Dost prace! Potrebuji nejake vino!
artisan_byzantine.godrink=Chreiázomai éna potó gia na me empnéfsei! / Potrebuji piti pro nejakou tu inspiraci!
artisan_byzantine.godrink=Káthe kalós technítis chreiázetai éna potó sto télos tis iméras. / Na konci dne potrebuje kazdy dobry remeslnik piti.
artisan_byzantine.godrink=I cheirotechnía me kánei na dipsá gia to krasí. / Prace me dela zizen po vine.
artisan_byzantine.greeting=Zo kalýtera apó ólous se aftó to chorió. / Ziji mnohem lepe nez kdokoliv v teto vesnici.
artisan_byzantine.greeting=Geia sas $name! Chreiázeste apokleistiká romaïká blok? / Ahoj $name! Potrebujes exkluzivni rimske bloky?
artisan_byzantine.makebrick=Kápoios prépei na kataskevásei ta toúvla. / Nekdo ty cihly vyrobit musi.
artisan_byzantine.makebrick=To chorió chreiázetai na kataskeváso toúvla gia tous toíchous tous. / Vesnice potrebuje, abych delal cihly na hradby.
artisan_byzantine.makebrick=Romaïká toúvla eínai meriká apó ta pio ómorfa blok ston kósmo! / Rimske cihly jsou jedny z nejkrasnejsich bloku na svete!
artisan_byzantine.makebrick=Ergazómaste píso apó tis skinés, enó oi kataskevastés paírnoun óli tin pístosi. / Pracujeme v ustrani, zatimco stavitele ziskavaji veskerou slavu.
artisan_byzantine.makebrick=Oúte oi kalýteroi oikodómoi boroún na oikodomísoun chorís blok. / Ani nejlepsi stavitele nemohou stavet bez materialu.
artisan_byzantine.makebrick=Poios skéftike na metatrépsei ton piló se toúvla? / Kdo premyslel o premene hliny v cihly?
artisan_byzantine.makebookshelves=Kápoios prépei na válei ta vivlía sta ráfia. / Nekdo musi dat knihy na police.
artisan_byzantine.makebookshelves=To chorió mou chreiázetai na káno tis ráfia tous. / Vesnice potrebuje, abych vytvoril policky.
artisan_byzantine.makebookshelves=Romaïká vivlía eínai meriká apó ta kalýtera pou diavázei ston kósmo! / Rimske knihy jsou jedno z nejlepsich cteni na svete!
artisan_byzantine.makebookshelves=Ergazómaste píso apó tis skinés, enó oi syngrafeís paírnoun óli tin pístosi. / Pracujeme v ustrani, zatimco spisovatele ziskavaji veskery kredit.
artisan_byzantine.makebookshelves=Merikés forés vlépo ta vivlía prin ta válo sto ráfi, tha íthela na diaváso. / Nekdy se divam jen tak na knihy, nez je polozim na polici, pral bych si, abych si je mohl jednou precist.
artisan_byzantine.makebookshelves=Poios skéftike na grápsei ta prágmata káto? / Kdo vubec vymyslel tyhle psaci veci?
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=Kápoios prépei na kánei ta keramídia. / Nekdo musi vyrobit stresni tasky.
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=To chorió chreiázetai na káno tis stéges tous. / Vesnice potrebuje, abych vytvoril stresni tasky.
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=Romaïká plakákia eínai meriká apó ta pio ómorfa blok ston kósmo! / Rimske dlazdice jsou jedny z nejkrasnejsich bloku na svetě!
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=Ergazómaste píso apó tis skinés, enó oi kataskevastés paírnoun óli tin pístosi. / Pracujeme v ustrani, zatimco stavitele ziskavaji veskery kredit.
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=Oúte oi kalýteroi oikodómoi boroún na oikodomísoun chorís blok. / Ani nejlepsi stavitele nemohou stavet bez bloku.
artisan_byzantine.makebyzantinetiles=Poios skéftike na metatrépsei ton piló se stéges? / Kdo vubec premyslel o premene hliny na dosky?
artwife_byzantine.gopray=I prosefchí eínai éna simantikó méros tis romaïkís cheirotechnías. / Modlitba je dulezitou soucasti rimske tvorby.
artwife_byzantine.gopray=Elpízo óti o Theós me voithá na káno ta kalýtera roúcha! / Doufam, ze mi Buh pomuze vyrobit jen to nejlepsi obleceni!
artwife_byzantine.gopray=Giatí o Theós ékane ti sýzygo enós architéktona? / Proc Buh vubec stvoril manzelku architekta?
artwife_byzantine.gosocialise=O! Ékana to poukámiso tou anthrópou! / Ach! Vyrobila jsem chlapeckou kosili!
keeperbirch_byzantine.greeting=Pos tha borouse na irthe me tin idea tis ergasias edo... / Jak si muze nekdo myslet, ze by tu mel byt nekdo vyvesen...
keeperbirch_byzantine.greeting=Einai toso vareti edo, tipota den symvainei pote... / Tady je takova nuda...
keeperbirch_byzantine.greeting=Geia sou, anarotiemai pos tha vrethei afto to mikro meros makrino. / Vitej cestovateli, zajimalo by me jak si skoncil na takto vzdalenem miste.
keeperoak_byzantine.greeting=Pos tha borouse na irthe me tin idea tis ergasias edo... / Jak si muze nekdo myslet, ze by tu mel byt nekdo vyvesen...
keeperoak_byzantine.greeting=Einai toso vareti edo, tipota den symvainei pote... / Tady je takova nuda...
keeperoak_byzantine.greeting=Geia sou, anarotiemai pos tha vrethei afto to mikro meros makrino. / Vitej cestovateli, zajimalo by me jak si skoncil na takto vzdalenem miste.
keeperoak_byzantine.greeting=Aftoi oi anthropoi edo, lene eafto tou 'Normans', mou thymizoun ti doxa tis aftokratorias mas. / Lide nazyvajici se Normane mi pripominaji slavu nasi Rise.
keeperpine_byzantine.greeting=Pos tha borouse na irthe me tin idea tis ergasias edo... / Ta zima je hrozna. Neni divu, ze tady nikdo neni.
keeperpine_byzantine.greeting=Einai toso vareti edo, tipota den symvainei pote... / Tady je takova nuda...
keeperpine_byzantine.greeting=Geia sou, anarotiemai pos tha vrethei afto to mikro meros makrino. / Vitej cestovateli, zajimalo by me jak si skoncil na takto vzdalenem miste.
keeperpine_byzantine.greeting=Afto to kryo einai fovero. Den yparchei amfivolia den boro na vro tous anthropous edo... / Ta zima je hrozna, neni divu, ze sem nikdo nechodi.
keeperpine_byzantine.greeting=Pws skeftike kapios oti mporei na brei ergasia edw... / Jak si muze nekdo myslet, ze by tu mel byt nekdo vyvesen...
keepertropical_byzantine.greeting=Pos tha borouse na irthe me tin idea tis ergasias edo... / Tady je takova nuda , nic se tu nedeje...
keepertropical_byzantine.greeting=Einai toso vareti edo, tipota den symvainei pote... / Je moje prace hlidat tuto oblast.
keepertropical_byzantine.greeting=Einai toso zesta edo. Den boro na katalavo giati aftoi 'Hindi' zoun se afti ti gi. / Tady je takove vedro. Nechapu jak tady ti Indove muzou zit.
keepertropical_byzantine.greeting=Exeis dei pote aftous tous periergous tous 'Maya' ? Ta ktiria tous moiazoun san na einai etoima na katareusoun. / Videl si nekdy ty podivne Maye? Jejich budovy vypadaji, ze se kazdou chvili zriti.
keepertropical_byzantine.greeting=Kalhspera taxideuth, anarwtiemai pws irthes ews edw. / Vitej cestovateli, zajimalo by me jak si skoncil na takto vzdalenem miste.
keepertropical_byzantine.greeting=Pws skeftike kapios oti mporei na brei ergasia edw... / Jak si muze nekdo myslet, ze by tu mel byt nekdo vyvesen...
lumberman_byzantine.bringbackresourceshome=Ae gynaikos mou prepei na einai perifanoi giati ola ta xyla pou echo pira . / Ma zena na me musi byt hrda, za to vsechno drevo.
lumberman_byzantine.choptrees=Kathe domi tou xylou mas anankes , kai na parei afti einai ae douleia mou! / Kazda budova potrebuje drevo a moji praci je ziskat ho!
lumberman_byzantine.gathergoods=Nikaia dendryllio ekei. / Pekny stromecek.
lumberman_byzantine.plantsaplings=Syntoma auto tha einai ana megalo, epivlitiko dentro ! Kai tha to meiosoun.  / Brzy to bude velky a uctyhodny strom. Pak ho pokacim.
miner_byzantine.mining=Se afti tin dynami kai tin antochi douleia einai aparaititi. Omos, kaneis edo den echei syneiditopoiaesei pote... / Pro tuto praci je potreba sila a vydrz. Ale toho si nikdo nevsima...
miner_byzantine.mining=Eimai perifanos pou Romaiki kai ergazontai gia afto to Empire doxa , akoma kai se afto to dyskolo ergo. / Jsem hrdy Rimsky obcan pracujici pro slavnou Risi i kdyz to je nekdy tezka prace.
patriarch_byzantine.makebooks=Ta biblia mou einai merika apo ta kalytera cheirografa ekei exo. / Moje knihy jsou jedny z nejlepsich rukopisu v okoli.
villager.greeting=Xaire, $name! / Ahoj, $name!
villager.greeting=Omorfi mera, etsi den einai? / Je krasny den, co?
villager.greeting=Tha brochi. Syntoma.  / Bude prset. A to brzo.
villager.greeting=Kamia poli ston kosmo boroun na synkrithoun me tin Konstantinoupoli/ Zadne mesto se nemuze rovnat Konstantinopoli.
villager.greeting=Den eimaste Ellines , eimaste Romaioi. / Nejsme rekove, jsme Rimani!
villager.greeting=Eimaste Byzantinoi einai to teleutaio alaethino Romaious. Bask stae doxa tou politismou mas. / Jsme posledni pravi Rimane. Vyhrivej se v paprscich nasi civilizace.
villager.becomeadult=Telos tha ginei mia romaiki politi! / Konecne jsem se stal obcanem!
villager.goplay=Nomizo oti tha pao na paixoun exo. / Myslim, ze si pujdu hrat ven.
villager.goplay=Tha páo na paíxo tóra. / Pujdu si hrat ven.
villager.goplay=$name! Théleis na paíxeis mazí mou? / $name! Nechce si se mnou hrat?
villager.goplay=Thélo na tréxo! / Chci se probehnout!
villager.calltoarms=Ae Romaikae Autokratoria dexetai epithesi ! Gia ta opla ! / Rimska rise byla napadena! Do zbrane!
villager.calltoarms=Oi várvaroi eínai edó! Yperaspísoume to chorió mas me káthe kóstos! / Barbari jsou tady! Brante nasi vesnici za kazdou cenu!
villager.childeatgrapes=Orkízomai óti aftá ta stafýlia épesan mónoi tous! / Prisaham ze ty hrozny spadly samy od sebe!
villager.childobservevines=Oi enílikes prépei na stamatísoun na chánoun nóstima stafýlia kánontas aftó to apaísio krasí apó aftó! / Dospely by mely prestat platvat chutnymi hrozny a delat z nich to hnusne piti!
villager.childobserveconstruction=Mia méra tha episkefthó tin Konstantinoúpoli kai tha doúme ti moiázoun me ta pragmatiká romaïká ktíria! / Jednoho dne navstivim Konstantinopoli a uvidim, jak vypadaji skutecne rimske budovy!
villager.childobserveproducealcohol=Dokímasa éna krasí mia forá, eínai aidiastikó. / Vyzkousel jsem jednou jedinkrat vino a bylo odporne!
villager.gorest=An den koimithó, boreí na symvoún atychímata. / Pokud nepujdu spat tak by se jeste mohla stat nejaka nehoda.
villager.gorest=Eímai kourasménos. Páo spíti gia na koimithó. / Jsem znaven. Pujdu domu se prospat.
villager.gorest=Mallon oti tha pao gia ypno. / Myslim ze se pujdu prospat.
villager.makebread=To psomi einai aedae myrodia kalo. / Tento chleb voni opravdu skvele...
villager.gopray=Chreiázomai kathodígisi apó to Theó. / Potrebuji vedeni od Boha.
villager.gopray=O Theós me agapá, tha mou dósei symvoulés. /  Buh me miluje a jiste mi poradi.
villager.gopray=Proséfchomai se aftón kathimeriná, chróno gia na to káno xaná! / Modlim se k Nemu kazdy den, je na case to udelat znovu.
villager.gopray=Prépei na páo na prosefchithó sto Theó. / Musim se pomodlit k Bohu.
villager.gopray=Theé, ti ékana? / Boze, co mam udelat?
villager.gopray=Ti tha mou pei o Theós na káno sti synécheia? / Copak mi asi Buh napovi abych udelal?
villager.gopray=Óra na prosefchitheíte ston Theó! / Je na case se pomodlit k Bohu!
villager.godrink=Óra na ftiáxete éna frésko romaïkó krasí! / Je na case se napit cerstveho Rimskeho vina!
villager.godrink=Chreiázomai éna potó. / Potrebuju se napit.
villager.godrink=O oínos tha plýnei ta provlímatá mou. / Vino splachne moje table pryc.
villager.godrink=Xérate óti to romaïkó krasí eínai to kalýtero ston kósmo? / Vedel jsi ze Rimske vino je nejlepsi na svete?
villager.godrink=Échei perásei polýs kairós apó tóte pou écho éna potó. / Je to uz hodne dlouho co jsem se naposledy napil.
wife_byzantine.delivergoodshousehold=Tetoia pragmata opos afto einai ta mona pragmata pou boro na kano edo. / Noseni veci je jedine co tu muzu delat.
wife_byzantine.gethousethresources=Telos o syzygos mou echei paradothei porous tou, opos tou eipa. / Muj manzel konecne dorucil veci o ktere sem ho pozadala.
wife_byzantine.cooking=Ae kouzina tou einai pragmatika diaskedastiko. / Vareni je zabava.
wife_byzantine.getgoodshousehold=Ora na noiazontai gia to noikokyrio. / Cas postarat se o domacnost.
wife_byzantine.greeting=To kathikon mas einai na elenchei tous andreous aemas. / Nasim ukolem je vest nase muze.
wife_byzantine.greeting=Os gynaika sas , den yparchoun polla pou sas epitrepete na edo... / Jako zena nemate moc moznosti...
villager.givespeech=I Romaïkí Aftokratoría eínai megáli kai to chorió mas eínai to megalýtero. / Rimske imperium je skvele stejne tak jako nase vesnice.
villager.givespeech=To chorió mas prépei na efcharistísei gia tin igesía tou gia ólo to megaleío tou. /  Nase vesnice by mela podekovat nasemu vudci za to jak je dobry.
villager.givespeech=Emeís oi Romaíoi échoume tous kalýterous igétes kai tous kalýterous anthrópous. / My Rimane mame nejlepsi vudce a nejlepsi lidi.
villager.listentospeech=Échei díkio! / On ma pravdu!
villager.listentospeech=Dóxa se mas! / Slavu nam!
villager.listentospeech=Boroúme na nikísoume opoiondípote! / Muzeme porazit kohokoliv!
villager.listentospeech=Dóxa ston Theó kai ston igéti tou Theoú! / Slavu Bohu a nasemu Bozimu vudci!
special_byzantine.greeting=Bahhh, $name. / Tve sluzby budou odmeneny, $name.
special_byzantine.calltoarms=Bahhh! Bah! Bahhhhh! Bah. / Nezkousej sve stesti dite.
special_byzantine.gopray=Bahhhhh… Bahhhh… / Poklekni prede mnou...
oldshepherd_byzantine.greeting=Oi pepoithíseis mou me krátisan synécheia… / Moje vira me zene vpred...
oldshepherd_byzantine.greeting=Voíthisé me na ekpliróso to óneiró mou, $name, kai tha antameiftheíte / Pomoz mi vyplnit me sny, $name, a pak budes mozna odmenen…
oldshepherd_byzantine.calltoarms=Gia ton Boskokrátor! / Za Boskokratora!
oldshepherd_byzantine=Ágios Boskokrátor, parakaló evlogíste me kai ta próvatá mou. / Svaty Boskokrator, prosim pozehnej me a me ovci.
merchant_armour.greeting=Móno ta oraiótera ópla kai ta ópla! / Pouze ta nejlepsi zbroj a zbrane!
merchant_armour.keepstall=Kalós írthate! Sas férno ta kalýtera spathiá pou boreíte na vreíte! / Vitej, vitej! Prinesu ti ten nejlepsi mec ktery muzes najit!
merchant_dyes.greeting=Érchomai sta chrómata káthe méra! Periménete, den eímai indós. / Prichazim s barvami kazdy den! Pockej, ale ja vlastne nejsem Indian.
merchant_dyes.keepstall=Ela na deis! Vafés apó ólo ton kósmo! / Prijd a hled! Barviva z celeho sveta!
merchant_food.greeting=Ti léte gia kápoio nóstimo souvláki, $name? / A co takhle nejake chutne souvlaki, $name?
merchant_food.keepstall=Óla ta trófima pou thélete na fáte! / Vsechno jidlo co jsi kdy chtel snist!
merchant_materials.greeting=Eláte na agorásete ta kalýtera oikodomiká yliká! Egó kai i pláti mou tha sas efcharistíso. / Pristup blize a nakup ten nejlepsi material na staveni! Ja a vase zada Vam podekuji.
merchant_materials.keepstall=Ámmos, pétra kai toúvla! Diorite kai chalazía! / Pisek, Kamen a Cihli! Diorit and Kremen!
merchant_relics.greeting=Pouláo polýtimes cheirotechníes kai ierá agathá, $name. / Prodavam pouze hodnotne a posvatne zozi, $name.
merchant_relics.keepstall=Eláte kai deíte tin koryfí tis romaïkís cheirotechnías. / Pojd, a podivej se na vrchol Rimskeho umeni.
merchant_textiles.greeting=Sovará, $name? Aftó to Skin? / Opravdu, $name? Tahle kuze?
merchant_textiles.keepstall=Montérna chaliá kai roúcha, ópos akrivós kai stin Konstantinoúpoli! / Trendy koberce a obleceni, stejne jako v Konstantinopoli!
artisan_byzantine.construction=Staen pragmatikotita eimai enas kallitechnis otan ylopoisi ton en logo epexergasia domes. / Stavim uzasne propracovane budovy, jsem asi umelec.
artisan_byzantine.construction=Ae architektonikae aemas den borei na synkrithei me kamia alli. / Nasi architekturu nelze srovnavat s jinou.
artisan_byzantine.makepainting=Romanikaes technaes aemas einai ae kalyterae ston kosmo. / Rimske umeni je nejpokrocilejsi na celem svete.